Category Archives: Miyazaki

New Updates….

Standard

Okay, so I am *slowly* starting to get some work done on projects.

KIKI’S DELIVERY SERVICE BD – version 2

– I have 2 different caps direct from the LD.  The LDs still suffer from hum, surface noise, clicks, pops (it is the analog mono track), but this is being fussy.  Compared to the previous version, these are magnitudes better.  I took the cleaner copy and cleaned it up more (eclick, pop removal, removed static and hum as best as I could without making it all sound tinny and adding unwanted transients and removing stuff I wanted, and other crap).  Strange issues with the Music + Effects (M+E) track slipping and sliding early or late compared to the Japanese track, though I am kind of getting used to weird crap like this.  Not much I can do about most of this.  I made a few cuts/splices with added or removed delay, but most of this film has music, or really quiet ambint noise that would sound really terrible with silence cut in.  Most of the sfx shouldn’t be noticeably off, it is usually 100 ms or less (many people don’;t bother syncing past 4-5 frames or 150 ms, in general… I am just more fastidious).

– I have a Ukranian dub.  It is a fan-dub, but apparently has some TV pros working on it too.  Dedicated In memory of Nikolai Alekseevich Lukasz. Translation and dubbing performed by “Three Dots.” This will be added, but it has some syncing issues that simple cutting and splicing with delays won’t completely fix.  Not sure I want to get into transcoding it to wav to break into a million pieces to time stretch small bits diff amounts.  All the HD rips out there have it as-is.  I am just anal, I guess.  Possibly I wil get a dubsub made from this, for Ukrainians to watch with, as I know of no actual Ukr subs.  I suppose some other cyrillic subs may also be helpful, but I can’t edit these myself.

– found better sources (from the DVDs) for a few audio tracks.

– looking for more subs and things to add, so long as the subs are cleaned up (no misspellings or ocr errors, no grammatical nonsense, and other crap), Must be synced to the BD, and otherwise not a screwed up mess.  I cannot edit other language’s subs!  Contact me if you have good subs to add.  If you need a workraw to sync subs, let me know.

LUPIN_III_TVSP_1995_PURSUIT_OF_HARIMAO’S_TREASURE

– I am redoing the dub sync from scratch.  major issues due to a) Funimation truncating the tail off some audio at their chapter points, and b) having to cut AC3 files on AC3 packet boundaries (if I want to sync all these bits to one whole without transcoding audio at all)..  These 2 issues together make me required to cut at the chapter point to add in delay, but trimming at the exact spot between audio in one chapter and the next is freaking impossible.  Cutting at the AC3 boundaries creates a pause (stutter) either at the end of the previous chapter point or at the start of the next chapter’s audio.  I have to fake it by adding unwanted delays at other points before and then re-try and other malarkey.

LUPIN III VS THE CLONE (AKA, MYSTERY OF MAMO, AKA THE SECRET OF MAMO)

– I originally planned to do the full Blu-Ray with subs and all the dubs thing myself, but it looks like AkaiShuichi is taking over a good chunk of the audio syncing, will sync subs.  I am working on the Geneon 2.0 mix from the DiscoTek DVD.  (edit: I may not even be doing that).

Some other projects going on,too.

Kiki’s Delivery Service (1989) AVC 1080p BD50 – Custom Streamline/JAL Dub, Multi-Dubs and Multi-Fansubs

Standard

Kiki’s Delivery Service (1989) AVC 1080p BD50 – Custom Streamline/JAL Dub, Multi-Dubs and Multi-Fansubs

Well, I went well beyond my original prospects, and added a lot to the retail Japanese version. Originally I only expected to add the Streamline dub and maybe modified retail dubsubs and perhaps the Nikaku Animart script.

f94a0f240182313.jpg

IMDb Link……..: http://www.imdb.com/title/tt0097814/
aniDB Link…….: http://anidb.net/a286
Lyrics, etc……: http://www.wingsee.com/ghibli/kiki/music.html

Genre…………: Adventure, Comedy, Coming of Age, Daily Life, Fantasy, Magic, Romance
Distributor……: Pony Canyon
Year………….: 1989
Country……….: Japan
Director………: Hayao Miyazaki

Source………..: BD50 Retail
Blu-ray Codec….: AVC
Blu-ray Size…..: BD50
Programs Used….: AnyDVD
BD Reauthor Pro, Sonic Scenarist, Sonic QC,
delaycut, Sonic Audio Transcoder, Sony Vegas, Sound Forge, Cool Edit Pro, eac3to
aegisub, subtitle edit, avs2bdnxml, avisynth, avspmod,
and lots of other stuff……….

Screen Format….: Widescreen
Resolution…….: 1080p
Subtitles……..: Japanese, English (dubtitles), French, Chinese, Chinese,
English 2*, English 3*, English 4*, English 5*

*English 2= NIKAKU ANIMART FANSUB, MINOR EDITS BY TEXHONOLIZE & DJMASTURBEAT, CUSTOM
*English 3= NIKAKU ANIMART FANSUB, EDITED BY ERICF, MINOR EDITS BY DJMASTURBEAT, CUSTOM
*English 4= CENTRAL ANIME FANSUB, EDITED BY ERICF, MINOR EDITS BY DJMASTURBEAT, CUSTOM
*English 5= SONGS + SIGNS FOR AUDIO TRACKS WITH ORIGINAL JAPANESE OP/ED SONGS, TIMED BY NEO1024, CUSTOM

Menu………….: Untouched
Video…………: Untouched
Audio…………: Untouched + Multi-Custom Added
Extras………..: Untouched

acqW2bKG.jpg ablMR77p.jpg adlZdqBk.jpg abwjU7Im.jpg abbGeNzD.jpg acrcLHQL.jpg acnB3GOi.jpg

Audio:
.Japanese / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 2124 kbps / 24-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
.English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
.French / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
.German / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround
.Chinese / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
.Chinese / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
.English / LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz / 1536 kbps / 16-bit — STREAMLINE DUB, CUSTOM
.English / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB — DISNEY 1998 DUB, CUSTOM
.English / Dolby Digital EX Audio / 5.1-EX / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB — DISNEY 2010 DUB, CUSTOM
.Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB — CUSTOM
.Italian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps — CUSTOM
.Norwegian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps — CUSTOM
.Dutch / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB — CUSTOM
.Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps — FULL DUB, CUSTOM
.Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps — MULTI-VOICE-OVER DUB, CUSTOM
.Japanese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / DN -4dB — CUSTOM
.Chinese / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps — CANTONESE, CUSTOM

Extras:
.Full-length Storyboard Feature with PiP (Paired Secondary Video is Full Final Movie) 1080p/480p
.Ursula’s Painting 1080i
.Documentary 1080i
.Trailers
.More…..

STORYBOARD FEATURE AND MENU AND SUBMENU NAVIGATION WITH REMOTE TO SELECT PiP:

8db370240191495.jpg da9d66240191515.jpg 89a39d240191531.jpg d91350240191537.jpg b1baf5240191549.jpg 5a34d7240191551.jpg

….The first official English dub of Kiki’s Delivery Service was produced by Carl Macek of Streamline Pictures at the request of Tokuma Shoten for Japan Airlines’ international flights.[19] Kiki was portrayed by the late voice actress Lisa Michelson. This dub is only available in the Ghibli Laserdisc Box Set.[/color]

source: http://en.wikipedia.org/wiki/Kiki%27s_Delivery_Service

Q: Is there an English subtitled version of “Kiki”?

Sort of.

Disney released a subbed VHS version sometime in 1998 (now out-of-print), but it’s based on the Streamline/JAL English dub. Why did this happen? Ryoko Toyama explains:
Tokuma gave the Streamline script to Disney thinking that it was an accurate translation, and Disney worked on it. Several things that were not in the original Japanese script migrated to the BV subtitles.

All DVDs contain the same English subtitles (more appropriately called dubtitles).

source: http://www.nausicaa.net/miyazaki/kiki/faq.html

For more information on the differences between the 3 English dubs, please read this:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kiki%27s_Delivery_Service#Differences_between_versions

This custom BD contains multiple English fansub scripts, as opposed to the dubsubs (based on the Streamline/JAL dub) which are present on ALL retail Ghibli BDs, DVDs and VHS of Kiki, as noted above from the nausicaa.net Q&A.
My custom also contains that ultra-rare Streamline dub, in the only version available in the wild at the moment, which only recently surfaced; as well it contains 5.1 versions of the Japanese audio and both versions of the Disney dub (1998 and 2010), and multiple other audio streams added as well.
I hope for this to be the definitive edition of this film for most people.

MORE ABOUT THE AUDIO:

The ultra-rare Streamline/JAL dub, found only on the Japanese Ghibli ga Ippai LD Box set: my copy is not in fantastic shape, but after years of searching, having finally found a copy of a cap is better than the big zero I had before. It is from a 20 year old VHS — i.e. LD to 20 year old VHS cap to low-fi MP3. I don’t know how many generations of VHS were in there, but also a VHS tape had clearly recorded Kiki over other things, as evidenced in the background chatter heard in quieter sections. There was also one tape stretch with terrible feedback that required fading out the noise and splicing and re-merging the sections to keep in sync. There is a passagge where dialog drops out there (just as Kiki is about to leave home for her journey, the local girls expressing jealousy are mildly interrupted) — it does so in the VHS, I only removed annoying noise. (I also tried to substitute a crossfade in of some of Disney’s dub or the Jpn to prevent the sudden loss of audio, but I couldn’t get it to work). The noise floor changed all over the place, especially around 1 hour 14 and a half minutes, so a noise reduction pass was done in Cool Edit (thanks neo1024 for the NR setting) — this also helped eliminate some background chatter from old VHS recordings under Kiki. As the quality was already hit, I din’t want to recompress to deteriorate it more, so I left in LPCM. This and true subs were my main original intent for making a custom BD.

I added both versions of the Disney dub (1998 and 2010) in 5.1, untouched from R1 DVDs. The BD has the newer 2010 version of their dub already on it, but only in 2.0 (all the retail BD audio is 2.0). I also added the 5.1 Japanese from a R1 DVD and a 5.1 Spanish (from R1) and 5.1 Cantonese (from R3HK), for the same reason as including the 5.1 of the 2010 Disney, since they are 5.1. I synced all these losslessly with delaycut.
I also added a bunch of other audio that was already a bit modified (PAL to NTSC timestretching, which for AC3 necessitates converting to wav then re-compressing to AC3 if they can’t all be LPCM); they needed more syncing and some were a bit shy on stretch factor: the Russian voice over dub really needs more timestretching, but i skipped doing it, since I don’t care enough about voice-over dubs, so i just di my best for an over-all sync; while the Dutch dub needed more timestretching, too, which I did for this one since it was an Nth generation trascoded file in AAC format, and needed recompressed to AC3 anyhow to use on a BD, so I converted AAC to wav, stretched the wav before recompressing in Sonic Audio Transcoder (Dolby Surround Encoding was set to on, though BDInfo doesn’t pick it up).

All in all there were eleven audio tracks added to this, making for a total of 17 audio choices!

MORE ABOUT THE FANSUB SUBTITLE SCRIPTS:

I have three full fansub subtitle tracks added here.
Two subtitle scripts are from ericf. He modified the NIKAKU ANIMART script, and also worked on one by CENTRAL ANIME, and made more changes to them based on the Japanese retail subtitles. I also modified some in each, especially to the CA script (mostly in the English song lyrics). My Japanese is rudimentary at best, but I can change awkward English and klunky song lyrics to flow better.
texhonolize also provided a script based upon NIKAKU ANIMART script, a good bit less modified if that is more to your liking.

All in all I added 4 TRUE English subtitle tracks (the remaining one is songs/signs for the Jpn songs, to go with Japanese audio, Streamline dub or 2010 Disney Eng dub; it won’t go with the 1998 Disney Eng, nor any of the other dubs, since they all localized it with very different music at OP/ED, and also music in the movie is changed, and even some sfx… some really changed the BGM music dramatically, others did less so but changed it; I think some was done by Joe Hisaishi still, just scored differently. All of the custom subtitle tracks are stylized very differently, aside from having differences in script. It may not please you that I treated it this way, but it suits me.

I would have subtitled and dubbed the Storyboard feature, but we are lucky it even made it on here in raw. More on that below….

MORE ABOUT THE AUTHORING

This was a difficult disc to reauthor. Ghibli uses The Panasonic Authoring Center Roppongi (PACR), which creates things in such a way that Scenarist wants to commit suicide upon trying to mux the disc — even without any subs or audio added, just the original disc won’t remux directly back to BD at all. I had to creatively work around tons of issues. I honestly thought much of the disc would need stripped in order to mux. It actually was, but I was able to edit the stuff back in after muxing, so no great loss.

For whatever reason, the flags to default to certain audio and subs is not being honored when I put them in this disc.
I blame Panasonic’s weird authoring system.

fwiw, hamletiii, had repeatedly suggested not to go near Ghibli BDs.
He first told me this years ago with Ponyo. Then, recent examples, when I asked about really buggy shit in this disc, he maintained the same thought, that Ghibli BDs are quite the buggered pain (my words).

I went in knowing the disc was going to be tough, and it met my expectations… and more.

Quote:

The original disc is authored by a different software – presumably some customized Panasonic system. It doesn’t follow the BD spec that Scenarist likes to see. Any studio Ghibli just give up, problem solved.

then….
Quote:

Too much trouble, just give up.

Me being stubborn, I kept at it. =P

Next I plan on attempting to do Totoro, too. :w00t:

If anyone can translate all the menu and submenu buttons and options, I will customize that as well in bdedit and photoshop and upload a version 2 for anyone wanting a localized menu. It can’t be done in Photoshope Designer and imported to Scenarist, since many of the menus and extras m2ts/clpi/mpls files would not mux in Scenarist BD, and had to be stripped from before muxing, and re-added after muxing, and edited back in.

Huge thanks go out to:
strathacker at originaltrilogy for sharing the Streamline dub cap mp3. Obtaining this was the impetuous force that led to finally do this custom BD. I wanted to add this and real subs to DVDs and BDs of Kiki for ages.
wilfried & neo1024, both for going above and beyond helping me get some files and in many other ways, too many to count!;
ericf for his own custom mutations of the CA and NA fansubs scripts, his edits made with aid of Jpn official subs;
texhonolize for working on a different version of the NA script and sharing with me;
also thanks to JackJack, cjdark (for R1 audio), ANDARIAL (for the other R1 audio), and Krudda for their help along the way!
anyone else I forgot — I apologize!

If anyone notices any errors, please let me know. Be specicific. If it is a flicker in subs or some glitch — tell me WHICH sub/audio tracks and at what time it occurs.
I cannot realistically QC eleven audio tracks and four subs tracks, for just a fan project, and make sure all the disc is working correctly again as the retail does, after having to strip things out for muxing and editing back in! Especially the PiP on the Storyboard feature kept breaking for some odd reason.

I have done QC on the PC only with Sonic QC, PowerDVD 12, and TMT 5, as well as MPC-HC. I don’t have rewriteable BD50s any longer, and cannot afford them, so this has not been tested on a burnt disc on a hardware SAP.
NB: PowerDVD 12 kind of plays the PiP, but disables moving it around and accessing the submenu after you select the placement. It does the same on the retail. There is an update for BDs for PDVD12, but since I use a cracked version I haven’t tried it out. It worked as expected in TMT5, and definitely was fine in Sonic QC. Subs are not appearing correctly in MPC-HC, and in the past I found VLC mungs all my BDs, so both MPC-HC and VLC are NOT suggested for playback at all! Because of this, my full resolution screens with subs can’t be taken in MPC-HC; I will have to use Sonic QC and use windows screen capture at desktop resolution (less than 1080 in my case).

Screens of subs. Just to see what the fansub streams look like!
(NOTE: MPC-HC was not properly displaying the subs — they were off-center and some larger DisplaySets didn’t show in screens at all, just like vlc does, so you’ll have to suffer non-full-rez screens taken at desktop resolution with Sonic QC playing movie).


*English 2= NIKAKU ANIMART FANSUB, MINOR EDITS BY TEXHONOLIZE & DJMASTURBEAT, CUSTOM

447318240210034.jpg e6c538240210156.jpg 01f363240209974.jpg a8431d240209905.jpg

*English 3= NIKAKU ANIMART FANSUB, EDITED BY ERICF, MINOR EDITS BY DJMASTURBEAT, CUSTOM

bd607d240210170.jpg 4a4a82240210043.jpg 345dc0240209919.jpg 53f65b240209821.jpg

*English 4= CENTRAL ANIME FANSUB, EDITED BY ERICF, MINOR EDITS BY DJMASTURBEAT, CUSTOM

7eab9b240209767.jpg 704ce0240209840.jpg 226476240209986.jpg ea688f240210096.jpg

*English 5= SONGS + SIGNS FOR AUDIO TRACKS WITH ORIGINAL JAPANESE OP/ED SONGS, TIMED BY NEO1024, CUSTOM

6678b2240210406.jpg ff65a3240210441.jpg 01cad4240210481.jpg a67277240210513.jpg

I am accepting donations for a new HDD and for rewriteable BD50s to QC discs like this on my Samsung Stand Alone Player, so I can continue to make more projects like this and make sure they work on more than a PC. This took over 250 GB HDD space across a few drives at some points, requiring me to delete other raws to complete, among other obstacles. I really don’t like doing that sort of thing. Any help is greatly appreciated!

See my profile or blog for a list of many of my current intended DVD and BD projects, including Totoro and Panda! Go Panda! Blu-rays.

Akira and Gundam Wing Endless Waltz BDs are both done, except waiting to try to localize the menu options into English and add buttons for the added audio and subs.

I seed when I am able to. I may go offline till morning, shortly after uploading. Be patient and you’ll get it.

(It would also be swell if the encoders that find this might think of giving some credit out when they make their encodes, rather than passing it all off as your own work…. even, or should I say, especially when some of them can’t be arsed into helping me get the audio from the R1 DVDs for making this custom, nor even respond to pms). :o)

kanpai
:drunk:

Concise Updates on Some Current and Recent Projects

Standard

Lupin Return of Pycal Blu-Ray with ocred hardcoded fansubs, not bootleg subs that are softsubbed everywhere. DONE!
Lupin Cagliostro BD custom subs and both English dubs, maybe other subs+dubs
Lupin Mamo BD with all 4 dubs and subs. (waiting on the Mamo DVD from DT to be released, to see if their copy of the old JLA dub sounds better, or atleast cleaned up better by them).
Gundam Wing Endless Waltz R2J custom subs and dub DONE!
Gundam Wing Endless Waltz BD custom subs and dub DONE! – May edit menu and add buttons, otherwise it is completed (but not QCed on SAP)
Vifam R2J (slowly).. still need 2nd half of series DVDs (scripts are taking a long time to tweak for DVD, unfortunately, but I really want this one to be done because I really like the series!)
Akira BD Add Streamline dub capped from Criterion LD, which is actually a Stereo track, unlike the R2UK/R4AU and VHS mono track. Thanks to Biberwesen for the capped audio! DONE! – May edit menu and add buttons, otherwise it is completed (but not QCed on SAP)
Kiki’s Delivery Service BD Add the Streamline dub to the BD (and perhaps older version of Disney dub, the pre-2010 re-release version), and perhaps edited official subs. I am cleaning up the mp3 source for the Streamline dub (the ONLY copy currently availble is an mp3 from a LDcap to VHS), and trying to expand the Stereo imaging (upmix). The mp3 source was already slightly stereo rather than the original mono. The Kiki’s BD is a mess which may require a main movie and custom or rebuilt menu ONLY. doesn’t bode well for Totoro, either. (more comments on this may be forthcoming).
Totoro BD add Fox/Streamline dub. Perhaps add edited official subs.
Kabuto OVA Custom Subbed and Dubbed LD>DVDISO edition; dub from the VHS>DVDISO [PAL] (this one takes time for the script and ocr)! — also currently the dual audio is making it go over bitrate (subs not added yet — trying to find a good balance of transcoding audio which will still sound okay)
Panda! Go Panda! ITA BD with subs and dubs added.
Lupin – Hemingway Papers BD with fansubs
Lupin – Woman Called Fujiko Mine BD with Funimation subs, maybe some from Sage mixed in. If dub isn’t terrible, I may wait for the US BDs to add dub from them.
Dirty Pair while I was farting around trying to figure out how to edit the menus of my version (my adaptation of Gloval’s version, actually, all I have done is add the Streamline dub from a VHS cap I got from drgonzo369), with subs and both dubs added, well, since then there has been an R1 release with both dubs and subs, and remastered video that is nearly as good as the R2J video. Still not sure if I should bother to continue with this.
+numerous Lupin and Gundam projects
+numerous other things….
but this is a good idea of what I have going on.

I was also fortunate enough to get a copy of some subtitles created by B*, for compiling a custom subbed version of the R2J DVD/ Japanese 144 Minute Cut of Guilty of Romance, by Sion Sono. B* took the DEU BD subs and mixed it with the UK subs; he translated from German the lines missing from this extended cut and has given us an English script for this uncut version, heretofore without an English translation.

I am also helping to edit the English fansub script of Final Fantasy Legend of the Crystals [DKLF/KLF], being used for a modern fansub version. I am going slowly (as always due to RLS and young kids that prefer me playing Legos than playing with videos and audio and subs). So far I have only completed a general v1 of edits for ep 1, but I think it will help it quite a bit in fluidity and remove some awkwardness.
If anyone has the Jpn LDs to cap to lossless or other similar high bitrate format, for an LD to AVCHD (BD5s) or LD to DVD version, please contact me.
Also I am looking for high quality caps of the US LDs for the English dub. If nothing else, US VHS caps would be quite acceptable if you have a decent cap setup. I have some copies of the dub, but they could be better quality.
I want to make dual audio/ subbed DVDs or AVCHD/BD5 discs, obviously. I lean toward BD5 for higher bitrate, better encoder (AVC/264).

Looking For Old Anime Dubs and Videos From VHS, LD, & TV Caps, etc.

Standard

So I started a thread like this elsewhere, in a forum, with no responses, so I thought I would bring this out to my very-unread blog, where no one will see it, let alone respond 😉

here is that thread post ported directly for pure convenience and laziness.

So the purpose of this thread is to try to help people find any old anime they are looking for, but it is either unavailable commercially or hasn’t been for some time, either in whole or some part, like an old dub that no longer is in print.

perhaps we should also beg here for caps of old fansubbed VHS tapes or the old JACOsub scripts – let’s throw them in too, since I can’t see this being a wildly popular thread as it is
So feel free to ask around and see if any packrats out there still have a bunch of fansub distroed (S)VHS tapes or scripts.

I also hope to generate some discussion in general of these old things that may otherwise be lost to ages, be they only aired on TV, or just not re-released since VHS/Beta/VCD, or a dub that was only aired but never on home video. Perhaps things were recorded from broadcast TV or someone has these things. We can introduce one another to versions of things otherwise unknown or lost gems in general.

I will start:

Right now I am looking for:
1) the Streamline dub from the old US VHS of Silent Mobius Movie 1. The R1 DVD sports a new (at the time, lol) dub I wasn’t as crazy about. I like the Japanese and subs fine, but want to still add the old dub to the R1 or R2J DVD.
2) Lily C.A.T. US VHS + Jpn VHS (or LD?) — looking for a HQ cap of the US VHS as well as the Japanese audio if not a cap of the Jpn VHS not sure that it ever made it to LD even in Japan, but this would be preferable for video as well as Jpn audio.
3) Kiki’s Delivery Service – Streamline Dub/JAL English dub from the Ghibli ga Ippai Japanese LD set (only commercial home video release).
4)Lensman Japanese audio (and possible subs ). If the Jpn version was cut differently, then the video, too.
5)The (New) Adventures Tom Sawyer – Dubs either caps from the VHS or TV airings taped/DVRed, and also full a/v caps of the subbed version that aired on TV (for the subs to ocr).

What I have to offer at this time is some encodes from caps of the UK PAL VHS tapes of Legend of the Four Kings. Later re-titled as Sohryuden: Legend of the Dragon Kings (ANN) for R1 DVD release, and it was also then re-dubbed. (not my cap or encode). Many older fans prefer the old dub.
By the way I don’t think the R1 DVD set is not on the site (or any other release), so that may be worth uploading if anyone has it.

On a related note, I have also tracked down the missing final OVA episode to the 3×3 Eyes Streamline dub (not released on VHS in the US, but only in UK), which I have sent to Copyman. Also I found another new sources for the Streamline dub (LD — for Series 1 only), which I have passed along to Copyman to compare for quality.. With any luck, he can now complete more fully his awesome 3×3 Eyes custom with both dubs and subs (previously missing the Streamline dub on eps 7). I eagerly anticipate his version 2 when he has time for such things

Hope to get some more stuff listed here soon.

Some Updates to Planned Lupin III DVD Projects

Standard

lupin_iii_gun@you

 

Once I have more HDD space, here is the ever-expanding list of Lupin III DVDs I have available for customizing with subs (and, if available, dubs).

  1. Lupin III Movie 1985 The Legend Of The Gold Of Babylon – R2J
  2. Lupin III OVA 1987 The Fuma Clan Conspiracy – R2J
  3. Lupin III TV Special 1990 The Mystery of the Hemingway Papers – R2J
  4. Lupin III TV Special 1991 Napoleon’s Dictionary [Napolean no Jisho wo Ubae] – R2J
  5. Lupin III TV Special 1993 Voyage To Danger Lupin Sansei – Lupin Ansatsu Shirei – R2J
  6. Lupin III TV Special 1994 Dragon of Doom – Lupin Sansei – Moeyo Zantetsuken – Enter Zan Iron Sword – R2J
  7. Lupin III TV Special 1996 Secret of Twilight Gemini -R2J
  8. Lupin III TV Special 1997 IIsland of Assassins (Walther P38) R2J DVD5 reencoded
  9. Lupin III TV Special 1999 The Columbus Files FUJIKO’S Unlucky Days – R2J
  10. Lupin III TV Special 2001 Alcatraz Connection – R2J
  11. Lupin III TV Special 2002 Episode 0 (First Contact) R2J (VPBY11611)
  12. Lupin III TV Special 2004 Stolen Lupin – R2J DVD5 reencoded
  13. Lupin III TV Special 2006 Seven Days’ Rhapsody Lupin Sansei – R2J
  14. Lupin III TV Special 2011 Blood Seal Mermaid Forever (probably a R2J reencoded DVD5 or prerelease bootleg)
  15. Lupin III First TV Series – R2J – I only have volumes 2 and 5 so far. I am hoping to obtain the rest.

I also have Blu-Rays of the Castle of Cagliostro, the Secret of Mamo (aka Lupin vs Clone), and Lupin vs Conan.  But if you read my pleading for donations, you will know these cannot be muxed until I can reinstall Windows which will require a 2 TB HDD.

The DVDs alone will take a long time, since I have very little HDD space to even work on.

Please consider a donation if you want to see me work any faster on some of these titles, and please note what you anticipate the most.

Cagliostro Blu-Ray?

Standard

So I have the Japanese Cagliostro Blu-Ray, as well as the R1 Manga 2 disc edition and the R2 UK release which offers the older Streamline dub (obviously this would needed to be slowed down for the other releases as it is PAL, but I have done this a bit before, although this Cagliostro BD is 29.970 fps and not 23.976).

Lupin Cagliostro BD Cover

Anyhow, my plan is to add both the Streamline and Manga dubs, as well as a few different sub tranlations. I have to remember, if I use it, to transcribe part of Manga’s hard-coded on-screen text (here’s hoping).
If I can get some tips and help, I would also like to include the extras from both the R1 and R2UK DVDs and add them to the BD. The R2UK may pose issues for some players though, as it is PAL (i.e. it is 25 fps). Some US players (probably the NTSC PS3, too) don’t like 25 or 50 fps. I guess I am lucky that my Samsung player shifts frame rates if needed, and my (dying*) Samsung HDTV seems to play native 25 fps PAL and 50 fps BDs discs just fine from SAPs and my PC.

The Blu-Ray demuxed fine in BD Reauthor Pro and loads fine into SCenarist. I just don’t know that I want to start all this for yet another disc I can’t MUX (the last stage in Scenarist custom discs, aside from QC – quality Checking).

Lupin III imports okay into Scen BD after BDRP 20

I guess I can always go ahead and time the subs and dubs, render the subs, then make an AVCHD or BD5 or BD9 with tsmuxer to keep me happy until I can MUX the full BD, after I have a new HDD. I have done some decent encodes with x264 before (I will post some screens some time of some of my BD25s and BD50s, etc.) One thing about this is that it is interlaced MBAFF and I am not a greatly experienced encoder so proper IVTC and deinterlacing can be a bit of a black art to me. I understand enough to know it can be confusing, and to know I wish I had a CUDA gpu just for using with neuron2’s NV decoders for avisynth, to use on interlaced sources (especially those evil interlaced VC-1 videos).

*yes, sadly for a few months now my Samsung 1080p has been dying. Black spots of death. It is only a couple of years old. I do have an extended warranty, but when I exchange it I will have to pay, out-of-pocket, any taxes on it, and I will have to pay for any new warranty, also out-of-pocket. For this TV that is in the neighborhood of several hundred dollars, which I don’t have. I can’t even replace my PSU on my other desktop with some low-end crap, or get a HDD or 2 to backup and reinstall Windows on this PC, or to replace a blown tire on my car. I just hope that the number of black spots don’t keep populating, and they don’t get too big. They are growing and they are multiplying. They also move around…. weird.